ターニャが酔い覚ましに日光浴をしているとペッパーが「昨晩の続きをしよう」とカクテルを持ってくるがターニャは軽くあしらう。ロージーとビル一行が魚釣りから帰ってくる。そして自分達で一方的に盛り上がって逃げて行ってしまう。ハリーが来てターニャに質問する。「結婚式にパパがすることは何か?」と。ターニャは数々の結婚離婚当時の思い出話をする。ハリーは納得して帰って行く。ついにターニャも女性陣とソフィの結婚式に向けての準備をしとうと立ち上がる。ペッパーは何とか自分に振り向いてもらうおと必死になるが…
<ツウの観方>
・ターニャはどんな格好をしているか?
・ペッパーがターニャに持ってきた飲み物は何か?
・ロージーとビルはどんな会話をしていたか?
・ロージーとビルはどうして去っていくのか?
・ハリーはどうして、ターニャに、結婚式のパパの行いを聞いたのか?
・ターニャも女性陣とソフィの結婚式の準備をする為に去ろうとするが、何しに行こうとするのか?
・ターニャが去ろうとした時、ペッパーは何をするのか?
・ペッパーはターニャの大事な部分を触ってしまう。何をしたのか?
・他の男性陣はターニャに何をしたのか?
・浜辺に置いてある船の名前は何と言うか?
劇団四季『マンマ・ミーア!』再演記念⑮「ダズ・ユア・マザー・ノウ」
https://www.youtube.com/watch?v=qefnmCJI8IM
https://www.youtube.com/watch?v=iQfU3kqDTMM
https://www.youtube.com/watch?v=bq3HIQS2oPI
<TANYA>
You’re so hot
Teasing me
So you’re blue but I can’t
Take a chance on a kid like you
It’s something I couldn’t do
There’s that look
In your eyes
I can read in your face
That your feelings are driving you wild
But boy you’re only a child
Well, I could dance with you honey
If you think it’s funny
But does your mother know that you’re out?
And I could chat with you baby
Flirt a little maybe
But does your mother know that you’re out?
<PEPPER>
Take it easy:
<TANYA>
Take it easy
Better slow down boy
That’s no way to go
Does your mother know?
<PEPPER>
Take it easy
<TANYA>
Take it easy
Try to cool it boy
Take it nice and slow
Does your mother know?
I can see
What you want
But you seem pretty young
To be searching for that kind of fun
So maybe I’m not the one
Now, you’re so cute
I like your style
And I know what you mean
When you give me a flash of that smile
But boy you’re only a child
<EVERYONE>
Well, I could dance with you honey
If you think it’s funny
Does your mother know that you’re out?
And I could chat with you baby
Flirt a little maybe
Does your mother know that you’re out?
<PEPPER>
Take it easy
Better slow down girl
That’s no way to go
<EVERYONE>
Does your mother know?
<PEPPER>
Take it easy
Try to cool it girl
Play it nice and slow
<EVERYONE>
Does your mother know?
Well, I could dance with you honey
If you think it’s funny
But does your mother know that you’re out?
And I could chat with you baby
Flirt a little maybe
But does your mother know that you’re out?
Well, I could dance with you honey
If you think it’s funny
But does your mother know that you’re out?
And I could chat with you baby
Flirt a little maybe
But does your mother know that you’re out?
☆ABBA「ダズ・ユア・マザー・ノウ」トリビア☆
ミュージカル『マンマ・ミーア』、特にブロードウェイでは一番盛り上がるのが「ダズ・ユア・マザー・ノウ」の場面だ。ヤマハのアナログ・シンセサイザーを使ったイントロの強烈なベースラインは、このころから“ABBA・サウンドの特徴(トレード・マーク)”となった。ビヨルンがリード・ヴォーカルを担当しているといるが「アクセントをつけると言う意味で、アルバムの中で一曲は僕がリード・ヴォーカルを担っていたんだ」と語っている。
もともとのタイトルは「アイ・キャン・ドゥ・イット」。バハマ滞在中にメロディを書き上げ、ストックホルムに戻ってからバッキング・トラックを完成させた上で、歌詞とタイトルが書き上げた。歌詞のヒントとなったのはビヨルンの読んだ新聞記事で、若い女の子に翻弄される中年男の話。当初はアグネタとフリーダにヴォーカルを任せようと考えていたビヨルンだが、歌詞の内容が女性には不向きだと判断。結果的にはビヨルンのヴォーカルで成功だったように思える。
アルバムからのセカンド・シングルとして79年4月に同時リリースされ、ベルギーでナンワー・バンになったほか、アイルランドで3位、イギリスとオランダで4位、スイスで6位、オーストラリアで7位、カナダで8位、ジンバブエで9位、ドイツで10位をマーク。アメリカでも最高19位にランクされる中ヒットとなった。
ちなみに、ビヨルン曰く「今になって考えると、女性陣が歌ったほうがもっとヒットしていたかもしれない」。ビヨルン(ABBA)特有の“照れ”だ。
劇団四季『マンマ・ミーア!』再演記念⑮「ダズ・ユア・マザー・ノウ」(ABBA版)
https://www.youtube.com/watch?v=WkL7Fkigfn8
https://www.youtube.com/watch?v=q_u08VHRSCU
(1979年秋・ロンドン・ウェンブリーアリーナ)