モロコフと彼のチームは今同非常に自信を持っている。それは彼らのプレイヤーが勝つことに対してだけでなく昨年のアナトリーと同様なことがないことに対しての自信でもあった。ソ連の新チャンピオンはいささか変わった内省的な人物で、話している時とチェスをしている時のみフル回転で機能出来るようだ。通称“CHESS・マシーン”
タイ・テレビでアナトリーが取材を受けている。フレディが彼のインタビュアーであることに驚く。フレディはチェスのことはそっちのけでアナトリーの利注活。フローレンスのこと、政治的なことばかりを質問する。その上、スベトラーナが今回のゲームのためにバンコクへ来る手続きがなされた事実も放送中に彼に伝える。アナトリーは腹を立てその場を立ち去ってしまう。
アナトリーとフローレンスがスベトラーナのバンコク到着の模様をテレビで見ている。二人の間の緊張感がいよいよ深まる。(口論)
[FLORENCE]
I would have thought in the average affair
That the first hint of trouble would be
Oh so small; barely perceptible, easy to miss
Why is ours on TV?
[ANATOLY]
Listen — you know as I do
Nothing’s altered at all
I have no intention —
[FLORENCE]
Your personal life’s
The lead on the news!
How do we ignore that?
[ANATOLY]
I do and I must because otherwise I say
Goodbye to my hopes of retaining my title
If I should succumb to emotional blackmail I’m done —
[FLORENCE]
Looking after number one!
[ANATOLY]
What do you mean?
[FLORENCE]
I mean it’s always I this and I that
What happened to us?
[ANATOLY]
All that I’m saying is I must make certain
That nothing distracts me from chess
When I’ve won
Then I’ll attend to the secondary things —
[FLORENCE]
Things like me I suppose!
[ANATOLY]
No, no — you’re reacting
Exactly the way that they want
[FLORENCE]
It’s the way I have to
If I feel concerned I can’t put it off
And come back to it later
[ANATOLY]
Well if you’re determined to jump when they tell you
Then maybe it’s best that you do it alone
Watch “TV, read the papers, have the miserable time of your life
You could even call my wife!
続く