新コロナウイルスが武漢で発生した時に僕は記者仲間や政治家に「これは『スペイン風邪』以来の“世界大流行”になるぞ!パンデミックだ。早く何とかしないと」と言いましたが、当初、記者も政治もWHOも「東山さんは大袈裟だなあ」と笑っていました。しかしそれから2か月経ってどうでしょう?メディアもWHOも「スペイン風邪以来のパンデミック」と言い始めました。しかも僕が「今は中国、韓国、日本、イタリアだけが世界中から袋叩きにあっているが、本当はもう世界中に広まっているのではないか?検査していないから公表していないだけではないか?」と訴え続けてきましたが、昨日あたりから「実はドイツも」「実はイランも」と世界中が『真実』を公表し始めました。結局、世の中の記者たちや役人(WHO、世界中の政府)は「平気でうそ」をつき、国民をだましていたのです。僕がABBAに対しても『マンマ・ミーア!』『CHESS』に対しても、いつも『真実』を書いても嫌がらせを受けてきたのは「真実が暴露されては困るから」です。既に僕も含め、皆様の体内にはコロナウイルスはあると思います。いつ発症するかわかりません。決して気を緩めずに生活しましょう!
本日は「マンマ・ミーア」。
ソフィは男性陣3名とようやく和めたが、長湯は禁物と悟り、鍵を渡して、3人の男性陣の前から消える。ソフィの心はドキドキだ。まさか手紙を送った「パパ候補3名」が本当に来てしまうなんて…。男陣3人は“21年目の奇跡(軌跡)”を論じてはじめた。その時、突然鼻歌交じりでドナがドアの修理にやってくる。男たちはとっさに隠れるが、一人ひとり、ドナに挨拶を始める。驚いたのはドナだ!かつて思い出のあった男性が次々に登場するのだから。そしてサムが挨拶した時、ドナは爆発する!おお、なんてこった(マンマ・ミーア)。
<ツウの観方>
・ドナが歌っていた鼻歌は「誰」の「何という曲」か?
・ドナは何をしにやってきたのか?
・最初に隠れたのは、ハリー、ビル、サムのうち誰か?
・最初に自分紹介したのは誰か?
・ドナは「誰」の「何」に激怒したのか?
・ドナは途中でどうしたか?
・ハリー、ビル、サムは、ドナをどのように評価したか?
・ハリー、ビル、サムが、そこから去る時、とどまろうとしたのは誰か?
・とどまろうとした、その人は何をしていたか?
<ドナ>
覚えてるわ あの裏切り
傷だらけで 耐えた日々を
でも今 この心 乱れる あなたを一目見ると
どうしたらいいの
<ドナ/コーラス>
あの苦しみ忘れて
体中燃えてくる あぁあぁ
マンマ・ミーア あなたを見て
もう ふるえてるの
マンマ・ミーア 押さえられず
もう 求めてるの
<ドナ>
深い傷負い 別れたあの日
でも すぐ気がついたわ
<ドナ/コーラス>
マンマ・ミーア 戻ってきて
どうか 行かないでほしい
<ドナ>
あの悲しみ あの裏切り
泣いて 泣いて 耐えた日々を
でも今 この心 乱れる あなたを一目見ると
どうしたらいいの
<ドナ/コーラス>
あの苦しみ忘れて
体中燃えてくる あぁあぁ
マンマ・ミーア あなたを見て
もう ふるえてるの
マンマ・ミーア 押さえられず
もう求めてるの
<ドナ>
深い傷負い 別れたあの日
でも すぐ気がついたわ
<ドナ/コーラス>
マンマ・ミーア 戻ってきて
どうか 行かないでほしい
(<ハリー>
全然 歳には見えないなあ
<ビル>
少しは歳取ったかと思ったけど)
<サム>
昔のままのドナだ)
<サム/ビル/ハリー>
一目見ると思い出す
あの魅力のすべてを あぁあぁ
<コーラス>
マンマ・ミーア あなたを見て
もう ふるえてるの
マンマ・ミーア 押さえられず
もう 求めてるの
深い傷負い 別れたあの日
どうか 行かないでほしい
DONNA
I was cheated by you
And I think you know when.
So I made up my mind, it must come to an end
Look at me now, will I ever learn?
I don’t know how but I suddenly lose control
There’s a fire within my soul
Just one look and I can hear a bell ring
One more look and I forget everything
Mamma mia, here I go again
My my, how can I resist you?
Mamma mia, does it show again
My My, just how much I’ve missed you?
Yes, I’ve been broken-hearted
Blue since the day we parted
Why, why did I ever let you go?
Mamma mia, now I really know
My my, I should not have let you go
Look at me now
Will I ever learn
I don’t know how
But I suddenly loose control
There’s a fire within my soul.
Just one look and I can hear a bell ring
One more look and I forget everything
Mamma mia, here I go again
My my, how can I resist you?
Mamma mia, does it show again
My, my, just how much I’ve missed you?
Yes, I’ve been brokenhearted
Blue since the day we parted
Why, why did I ever let you go?
Mamma mia, now I really know
My my, I should not have let you go
DONNA
What the hell are you all doing here?
Well I’d love to stop and chat, but I have to go and clean out my handbag: or something
BILL
Age does not wither her
HARRY
I was expecting a rather shout matron
SAM
No she’s still Donna.
DONNA / SAM / BILL / HARRY
Just one look and I can hear a bell ring
One more look and I forget everything
Mamma mia, here I go again
My my, how can I resist you?
Mamma mia, does it show again
My, my, just how much I’ve missed you?
Yes, I’ve been brokenhearted
Blue since the day we parted
Why, why did I ever let you go?
Mamma mia, now I really know
My my, I should not have let you go
★キャラクター
◆ドナ・シェリダン
本作の主人公。シングルマザー。一人娘のソフィを育てながら、ギリシャのエーゲ海に浮かぶ小さな島で「サマー・ナイト・シティ・タヴェルナ」という島唯一のホテルを女手一つで切り盛りする。かつては、「ドナ&ザ・ダイナモス」という人気ロックバンドのリードヴォーカルとして多くの男性を虜にした。
◆ソフィ・シェリダン
20歳になるドナの一人娘。母を手伝いながら、島を訪れたスカイという若者と婚約、結婚式を挙げようとしている。素直で明るい性格。父親不在の環境で育ったこともあり、人一倍幸せな家庭への願望が強い。結婚式に父を呼ぼうと画策したことが、ドラマの発端となる。
◆ターニャ
ドナの旧友で、「ドナ&ザ・ダイナモス」のメンバー。スタイル抜群でお金が大好き。色香を武器に、資産家と結婚しては離婚を繰り返すという奔放な女性だが、ドナとロージーとの女の友情には厚い一面も。
◆ロージー
ターニャと同じく、「ドナ&ザ・ダイナモス」のメンバー。ターニャとは対照的に派手で女性的なアピールを好まず、「結婚なんてする気がしれない」と独身を貫く。だが、内面では、理想の男性を待ち続ける女性らしいチャーミングさも併せ持つ。
◆サム・カーマイケル
建築士で、「サマー・ナイト・シティ・タヴェルナ」を建設した男性。かつて島を訪れドナと恋に落ちるが、帰国とともに二人の物語は終わりを告げた。現在は、二児の父。
◆ハリー・ブライト
ロンドンのエリート銀行員で、パリに留学中にドナと知り合い恋に落ちる。文化的生活を好み、歌を愛する。既婚だが子どもはいない。
◆ビル・オースティン
作家。旅の途中に立ち寄った島で、ドナと出会う。世界中を旅する渡り鳥のような生活のため、結婚という選択肢を意図的に避けている。
◆スカイ
証券取引所で働いていたビジネスマンだったが、都会での生活に疲れ、エーゲ海の小島へとやってきた青年。ソフィと恋仲になり、結婚することになる。ソフィを深く愛しており、若者らしく生真面目で潔癖な結婚観の持ち主。
*イラスト提供:劇団四季
★現在のチケット状況は
2020年3月28日(土)~8月10日(月・祝)2020年6月30日(火)公演分まで好評発売中!!
7月1日(水)~8月10日(月・祝)公演分は3月14日(土)会員先行予約開始、3月21日(土)一般発売開始です。
https://www.shiki.jp/stage_schedule/?aj=0&rid=0050&ggc=0583#202003
ABBA「Mamma Mia」
I’ve been cheated by you
since I don’t know when
so I made up my mind
it must come to an end
Look at me now
will I ever learn
I don ‘t know how
but I suddenly lose control
there’s a fire within my soul
Just one look and I can hear a bell ring
one more look
and I forget everything
Oh, mamma mia, here I go again
my, my how can I resist you?
mamma mia, does it show again?
my, my, just how much I’ve missed you
Yes I’ve been broken hearted
blue since the day we parted
why, why did I ever let you go?
mamma mia, now I really know
my, my, I could never let you go
I’ve been angry and sad
about things that you do
I can’t count all the times
that I’ve told you we’re through
And when you go, when you slam the door
I think you know
hat you won ‘t be away too long
you know that I’m not that strong
Just one look and I can hear a bell ring one more look
and I forget everything
Oh, mamma mia, here I go again
my, my how can I resist you?
mamma mia, does it show again?
my my just how much I’ve missed you
Yes I’ve been broken hearted
blue since the day we parted
why, why did I ever let you go?
Mamma mia, even if I say
bye, bye leave me now or never
mamma mia, it’s a game we play
bye, bye doesn’t mean forever
mamma mia, here I go again
my my how can I resist you?
mamma mia, does it show again?
my, my just how much I’ve missed you
Yes I’ve been broken hearted
blue since the day we parted
why why did I ever let you go?
mamma mia, now I really know
my, my I could never let you go
「マンマ・ミーア」(筆者訳)
あなたに裏切られていること
私は前からわかっていたの
だからもう終わりにしようと思っていたのに
私をよく見て
なぜだかわからないけど
でも私の心は突然狂い始め
心に火がついてしまったのは確かなことだもの
一度見ただけで心は高鳴り
もう一度見つめたら全てを忘れてしまうわ
おお、マンマ・ミーア 私はもうダメ
あなたに抵抗なんてできっこないわ
マンマ・ミーア あなたを失った寂しさが
また私に襲いかかってくるわ
あなたを失った時からずっと
私の心は張り裂け、心は沈んだまま
あーどうしてどうして あなたを行かせてしまったのだろう
マンマ・ミーア 今こそハッキリわかるわ
決して行かせるべきではなかったことを
あなたが私にしたことが
私はとても悔しくて悲しかったの
だからあなたに数えきれないくらい何度も言ったわ
これでもう終わりにしましょうとね
でもあなたが出ていって私のもとから去った時
時が経てばすぐに私のもとに帰ってくると思っていたわ
だって私がそんなに強い女性じゃないってこと
あなたは知っていると思っていたから
一目見ると心は高鳴り
もっと見つめれば全てを忘れてしまう
おお マンマ・ミーア 私はもうダメ
あなたに抵抗なんてできっこないわ
マンマ・ミーア あなたを失った寂しさが
また私に襲いかかってくるわ
あなたと失った時からずっと
私の心は張り裂け、心は沈んだまま
あーどうしてどうして あなたを行かせてしまったのだろう
マンマ・ミーア 私がたとえさよならを言ったとしても
マンマ・ミーア それはただのゲームじゃない
本気じゃないのよ
おお マンマ・ミーア 私はもうダメ
あなたに抵抗なんてできっこないわ
マンマ・ミーア あなたを失った寂しさが
また私に襲いかかってくるわ
あなたを失った時からずっと
私の心は張り裂け、心は沈んだまま
あーどうしてどうして あなたを行かせてしまったのだろう
マンマ・ミーア 今こそハッキリわかるわ
決して行かせるべきではなかったことを
★解説(筆者著書『ABBAザ・ディスコグラフィ』より)Recording commenced 12 March 1975.
「マンマ・ミーア」というと多くの人がミュージカル又は映画の題名を連想するが、そもそもは曲名がもとになっている。日本では元来「ママ・ミア」と呼称していたが、劇団四季からの要請もあり2002年夏より急きょ「マンマ・ミーア」に呼称を変えたが本来は「ママ・ミア」に戻して、ミュージカルや映画の題名とは分けるべきだと思う。一応暗黙のルールとして「!」が付くのがミュージカルと映画、付かないのが曲名となっているが、音楽評論家・メディア自らそのルールを平気で破っている。「マンマ・ミーア」に変わった経緯を理解していないのである。まあいずれにせよ、ABBAの曲名は元来の「ママ・ミア」に今こそ戻すべきだ。
さて、全てのABBAの曲の中で「S.O.S」がNO1だと譲らないOLDファンは世界中に多数いるが、個人的には「ママ・ミア」の方がABBAらしく快活でいいんじゃないかと感じている。この曲はまず、マリンバとピアノがリズムを刻むオープニングがとても印象的だ。「これから何か楽しいことが始まるぞ」とリスナーに告知する。本来、曲はAメロ→Bメロ(ブリッジ)→Cメロ(サビ)と進むのがこの当時としてはポピュラーだったが、「ママ・ミア」ではサビとサビの間にBメロ(ブリッジ)が入るというとても変則的な楽節構成が行われている。以前、音大出身の人にこの複雑怪奇さを質問した際に「ABBAは天才すぎる。今でこそ、変則的な曲は当たり前になったが、この当時にこんなことしちゃうなんて」と驚いていた。にもかかわらず楽譜を見る限りは、「ママ・ミア」は全体的には曲は単純明快なメロディで構成されている。そこがABBAらしい所以だ。イギリスでは「恋のウォータールー」以来のナンバー・ワンヒットとなり、オーストラリア、西ドイツ、アイルランド、スイスでも1位を記録、ニュージーランド、ベルギー、ノルウェイで2位、オーストリアで3位、南アフリカで7位、オランダで13位をマーク。特にオーストラリアでは前述したように連続10週もナンバー・ワンを独占し、世界的ABBAブームの立役者になったわけだ。ちなみに日本では3位が最高だった。
当初「ママ・ミア」はシングル・カットされる予定はなかったが、“ABBAマニア”で大変なことになっていたオーストラリアでABBAのライセンスを持っているRCAが、「S.O.S」の代わりに「ママ・ミア」を3枚目のシングルとしてカットしたいと強く要望。この熱意にはさすがのスティッグ(ABBAのマネージャー)も否定するだけの根拠がなく、特例として許可したところ、爆発的ヒットとなってしまったわけだ。オーストラリアでの大成功がなければ、「ママ・ミア」がシングル・カットされることも、ABBAブームが世界中を駆け巡ることもなかったわけだ。いや仮にあっても、もう少し遅いか、あるいは10年もの間、グループを維持できなかったのではないかと推測する。オーストラリアの件を教訓に、その後スティッグはマーケットに応じて、臨機応変にシングル・カット曲を変えるようになる。